hero-image
敘事設計

跨越國籍市場,在多元宇宙述說故事的藝術


 

為所有社群
述說故事

確保述說故事時能跨越文化的藩籬,讓全球玩家都能產生共鳴,而且故事內容還同時尊重各地的政治和文化敏感性。我們的敘事設計團隊會橫跨視覺、文字和音訊內容,採用能兼顧完整遊戲體驗的方法,並且可以建立創意資產,讓玩家從中了解相關過程。



鑄造成功



完整的遊戲體驗

我們經驗豐富的遊戲設計團隊經手過許多遊戲大作,並在所有作品和系列都採用能照顧所有面向的做法,將專家知識運用到使用者介面、故事元素、語音對白以及視覺元素。 



安心跨越文化藩籬

確保您的遊戲符合且尊重目標地區的政治和文化敏感性,進而降低跨文化所帶來的風險。



培養更有凝聚力的玩家社群

在製作有多元包容性的故事和角色方面,我們的專業知識可以吸引並滿足參與當中的社群,讓他們看到自己的價值觀體現在您的遊戲中。


準備好製作您的故事了嗎? 開始體驗

服務內容



敘事設計與潤飾

透過強大的敘事元素、經過強化的角色特徵和清晰的編寫流程,讓您的原始和本地化內容更上一層樓,準確影響您的目標對象。



文化與地緣政治審查

安心跨越藩籬:我們的文化和政治審查人員會刪除難以察覺的違規內容,確保您在全球各地都能培養出支持您的玩家社群。



設計與創作文件

不論是背景設定文件、角色深入介紹、詞彙表還是風格指南,我們會記錄您遊戲的創意核心,確保所有相關團隊都能朝一致的願景努力。 


雙手握著遊戲控制器

部落格文章


英文做為樞紐語言:過時做法,還是恆久不變的經典行規?

傳統上,將來源語言轉換成目標語言時,翻譯流程中常使用英文做為樞紐語言。然而,對於遊戲錄音來說,這樣的系統真的最有效率嗎?


遊戲攻略與秘技


全球發行絕非易事。需要幫忙打倒魔王並提升等級嗎?我們的攻略與業界行家秘訣能助您一臂之力。 

Closeup person with headset and microphone

日新月異的遊戲語音世界

Lionbridge 專家 Nicolas Underwood 探討電玩遊戲本地化的變革,並闡述語言服務供應商 (LSP) 在遊戲製作與發行中愈趨重要的角色扮演。


Person smiling working on computer

滿足所有客群的敘事遊戲設計

敘事設計師 Kendall Deacon Davis 能協助客戶解決問題,讓遊戲不只能適應異國文化,更能深受這些文化的玩家喜愛。


Person speaking into a microphone working on computer

豐富多樣的音訊,讓遊戲體驗更加真實

栩栩如生的遊戲角色需要真實生動的角色配音。Lionbridge 近期經手的錄音工作囊括了更加多元的語言和族群。我們以多元化的配音人才為榮,致力讓您的遊戲體驗更加真實。

 


想探索更多資訊嗎?


聯絡我們


我們對邁向成功的航線瞭如指掌,能助您在磅礡的遊戲宇宙穿梭自如。