Lionbridge Games lleva más de una década trabajando con desarrolladores y editores de IP como usted para llevar historias de todos los continentes a públicos de todo el mundo. Nuestros equipos de productores, diseñadores narrativos, terminólogos, traductores, revisores y probadores lo ayudarán a hacer las delicias de los gamers y a conectar con ellos, sea cual sea la plataforma o el género. A tiempo y dentro del presupuesto.
Tradicionalmente, en traducción se ha usado el inglés como idioma intermedio entre el idioma de origen y el de destino. Pero ¿es esta la forma más eficiente de grabar audio de videojuegos?
Nuestra red de estudios globales ayuda a los clientes a ofrecer experiencias de juego excepcionales a jugadores de todo el mundo.
París (Francia)
Berlín (Alemania)
Barcelona (España)
Varsovia (Polonia)
Milán (Italia)
Los Ángeles (EE. UU.)
Bellevue (EE. UU.)
Montreal (Canadá)
São Paulo (Brasil)
Ciudad de México (México)
Tokio (Japón)
Seúl (Corea)
Taipéi (Taiwán)
Pekín (China)
Bangkok (Tailandia)
Los lanzamientos globales son complicados. ¿Necesita ayuda para derrotar a ese jefe y subir de nivel? Nuestras guías y consejos de expertos pueden ayudarle.