Game developers working together
CONTENIDO EXTERNO AL JUEGO

Traducción de contenidos adicionales del videojuego


No se la juegue
con el contenido de su juego

El contenido externo al videojuego permite que sus jugadores continúen la aventura aun después de jugar. Nuestros especialistas se encargan tanto del contenido web como del marketing con el mismo nivel de pericia y dedicación con el que tratan el contenido principal. Nos hacemos cargo de sus exigencias empresariales, jurídicas, técnicas y multimedia para mantener a los jugadores prendados.



Jugar para ganar



Servicios de videojuegos adyacentes

En Lionbridge Games, abarcamos todas las etapas de su viaje con nuestros excelentes servicios de confianza. Aproveche nuestros recursos legales, técnicos y de marketing desde un solo lugar.



Conocimientos compartidos de su título

Su título es nuestro compromiso. Lionbridge Games asigna los mismos coordinadores, memorias de traducción, guías de estilo y profesionales tanto para el contenido interno como para el volumen externo del videojuego. De esta manera, garantizamos que la voz de su marca sea coherente en todas sus expresiones.



Portal de autoservicio cómodo

Gracias a nuestro portal de atención al cliente, las solicitudes de traducción pueden proceder de cualquiera de sus departamentos, y los paneles de control personalizables posibilitan que cada equipo realice un seguimiento del trabajo en una plataforma centralizada que, además, permite controlar el acceso a contenidos confidenciales.


¿Necesita acceder fácilmente a un gran número de especialistas? Dispone de todos los expertos a su alcance. DÉ CON UN EXPERTO

Servicios



Marketing y web

Mantenga la coherencia de su marca en todas las plataformas: Lionbridge Games aporta los mismos conocimientos de propiedad intelectual a todos sus activos. Nuestros expertos en marketing de videojuegos consolidan su presencia en línea con estudios de mercado y SEO para llegar a un público global.



Documentos técnicos y de diseño

Facilite la comunicación entre sus equipos internacionales con la traducción profesional de su documentación técnica y de diseño. Lionbridge Games y su amplia experiencia en el sector garantizan la armonía de su proyecto en el diseño de niveles al igual que en los flujos de trabajo gráficos.



Traducción jurídica y comercial

Las mayores empresas del mundo confían a Lionbridge Games su contenido más delicado: desde acuerdos de usuario final y documentos comerciales hasta traducciones juradas, contratos e informes financieros.



Maquetación e imagen

Nuestros servicios de maquetación se integran a la perfección en los flujos de trabajo de traducción para ofrecer una asombrosa localización de contenidos visuales en cualquier formato, a cualquier escala y en el plazo previsto.



Contenido generado por los jugadores

Nuestras soluciones patentadas Smart MT están capacitadas para funcionar con su título e incorporarse directamente en su contenido. Aumente el nivel de la interacción entre sus jugadores y derribe la barrera que se interpone entre sus comunidades con la traducción personalizada en tiempo real.



Vídeo, subtítulos y multimedia

Subtítulos, transcripciones, texto en pantalla, edición de vídeo, voz en off, doblaje... Sean cuales sean sus necesidades, los expertos de Lionbridge Games se aseguran de que las grandes traducciones y los grandes diálogos vayan de la mano.



Guías de juegos y trucos


Los lanzamientos globales son complicados. ¿Necesita ayuda para derrotar a ese jefe y subir de nivel? Nuestras guías y consejos de expertos pueden ayudarle. 

Rocket Sound, A Lionbridge Games Studio logo

Lionbridge adquiere Rocket Sound para mejorar las prestaciones de audio a nivel global

Lionbridge Games adquiere la empresa de sonido Rocket Sound para ampliar las prestaciones de audio en videojuegos.


Futuristic globe

Lionbridge Games: tu agencia de traducción de videojuegos

Descubra cómo el proceso de traducción de videojuegos de Lionbridge Games permite compartir una emocionante experiencia de juego con un público global.


Microphone in front of computer

Sinergia y ahorro: cómo integrar tareas de QA, audio y traducción

¿Cómo puede ahorrar tiempo y dinero si deriva la traducción, la grabación y el control de calidad de la localización a un equipo integrado?


¿Busca algo más?


Contáctenos


Nos encantaría unirnos a su misión. Estamos a menos de doce pársecs.