SPELÖVERSÄTTNING

Dela dina berättelser över hela världen


Vår
gemensamma
utmaning

I över tio år har Lionbridge Games jobbat med utvecklare och utgivare för att leverera berättelser till spelare över hela världen. Våra team av producenter, narrativa designer, terminologer, översättare, redaktörer och testare hjälper dig nå ut till spelare, oavsett genre eller plattform – i tid och inom budget.


Redo att dela dina berättelser med världen? KONTAKTA KOMMANDOCENTRALEN

Tjänster



Narrativ design och kulturanpassning

Få saker har samma känslomässiga effekt som bra röstinsatser. I såväl det ursprungliga röstspåret som den lokaliserade dubbningen framhäver vårt narrativa designteam de viktigaste känslomässiga inslagen med hjälp av karaktärsprofiler, bakgrundshistorier och myter. Vårt författarteam ser till att dina manuskript levererar i varje replik och på varje målspråk, för alla sorters spelare.



Översättning och anpassning av manus

Våra manusdoktorer anpassar manuset efter källjudet så att bra översättning alltid även resulterar i bra dialog. De ser till att översättningen tajmas och synkas med källan för att skapa en så smidig studioupplevelse som möjligt.



Utformning av ordlista och språkliga riktlinjer

Tack vare våra terminologiska och språkliga riktlinjer är innehållet alltid troget originalets kreativa vision och anpassat till marknadens lokala publik. När så behövs samarbetar våra experter med lokala communities och studioteam för att se till att översättningen fångar originalets emotionella tyngd.



Översättning av innehåll i spel

Det är en konst att nå ut med berättelser till en bred global publik och förmedla samma känslor, humor och passion som originalet. Lionbridge Games för samman kreativa spelöversättningsteam med storskalig teknik, ingenjörskonst och administration.



Översättning av innehåll utanför spel

Spel kräver att digitalt innehåll som metadata, juridiskt innehåll och marknadsföring kommersialiseras på marknaden och i specifika kanaler. Lionbridge-producenter skapar lösningar som garanterar regelefterlevnad och synlighet för ditt spel på din marknad och i din kanal.



Smaⁱrt MT™-alternativ

Lionbridge Smaⁱrt MT™ ger din spelöversättning superkrafter med möjlighet att lokalisera allt på alla marknader. Vi kombinerar tjänster för neural maskinöversättning (NMT) i världsklass med en stor passion för spel.



Höjdpunkter


ung man som talar in i professionell mikrofon

BLOGGINLÄGG


Engelska som mellanspråk: På sista versen eller en evig klassiker?

Traditionellt har engelska använts som mellanspråk (eller reläspråk) i översättningen från käll- till målspråk. Men är det verkligen mest effektivt vid ljudsättning av spel?


Strået vassare



Lokalisering av innehåll, dygnet runt

Våra lokaliseringsteam och tusentals expertpartner världen över översätter och anpassar ditt innehåll varje dag för att stilla spelarnas hunger efter nya berättelser, karaktärer, uppdrag och världar.



Teknik optimerad för effektivitet

Våra tekniklösningar hjälper våra team hålla nere kostnader, klara deadlines och få bättre skalbarhet. Varje dag ger våra tjänster dig nya kreativa sätt att handskas med utmaningarna som globala publiceringsteam ställs inför.



Personligt och globalt

Som en av världens största leverantörer av språktjänster förstår Lionbridge att kunder behöver en partner som gör mer än plikten kräver. Lionbridge Games har den globala räckvidd och skala som krävs för att nå dina mål och samtidigt ge ett personligt och anpassat bemötande.


GLOBALT AVTRYCK

Vårt globala nätverk av studior levererar fantastiska spelupplevelser till spelare över hela världen.

Paris
Berlin
Barcelona
Warszawa
Milano
Los Angeles
Bellevue (Washington)
Montréal
São Paulo
Mexico City
Tokyo
Seoul
Taipei
Beijing
Bangkok

Futuristic map with glowing orb

Uppdragsgivare



Spelguider och fuskkoder


Globala lanseringar är kluriga. Vill du ha hjälp med att levla upp och slå bossen? Kolla in våra guider och tips. 

Person with gaming headset in hoodie

Mångfald i ljud till spel

Autentiska karaktärer i spel kräver autentiska röster. På senare tid har Lionbridge verkat för större representation av olika språk och identiteter. Vi är stolta över att tillhandahålla olika rösttalanger för att göra dina spel så verklighetstrogna som möjligt.


Smiling person with headset playing a video game

Design av spelberättelser för alla målgrupper

Kendall Deacon Davis, som är Narrative Designer, löser problem åt kunder som vill se sina spel slå stort i andra kulturer.


Trendy person with tattoos working on computer

Integrera inspelning av originalröster och lokaliserad dubbning

Snabbare spelproduktion – kombinera skapandet av originalröster och inspelningen av lokaliserad dubbning. Hur leder en mer simultan arbetsprocess till bättre resultat?


Vill du veta mer?


Kontakta oss


Vi hjälper dig gärna med dina utmaningar. Vi finns alltid nära till hands.