確保述說故事時能跨越文化的藩籬,讓全球玩家都能產生共鳴,而且故事內容還同時尊重各地的政治和文化敏感性。我們的敘事設計團隊會橫跨視覺、文字和音訊內容,採用能兼顧完整遊戲體驗的方法,並且可以建立創意資產,讓玩家從中了解相關過程。
我們經驗豐富的遊戲設計團隊經手過許多遊戲大作,並在所有作品和系列都採用能照顧所有面向的做法,將專家知識運用到使用者介面、故事元素、語音對白以及視覺元素。
確保您的遊戲符合且尊重目標地區的政治和文化敏感性,進而降低跨文化所帶來的風險。
在製作有多元包容性的故事和角色方面,我們的專業知識可以吸引並滿足參與當中的社群,讓他們看到自己的價值觀體現在您的遊戲中。
透過強大的敘事元素、經過強化的角色特徵和清晰的編寫流程,讓您的原始和本地化內容更上一層樓,準確影響您的目標對象。
安心跨越藩籬:我們的文化和政治審查人員會刪除難以察覺的違規內容,確保您在全球各地都能培養出支持您的玩家社群。
不論是背景設定文件、角色深入介紹、詞彙表還是風格指南,我們會記錄您遊戲的創意核心,確保所有相關團隊都能朝一致的願景努力。
傳統上,將來源語言轉換成目標語言時,翻譯流程中常使用英文做為樞紐語言。然而,對於遊戲錄音來說,這樣的系統真的最有效率嗎?
全球發行絕非易事。需要幫忙打倒魔王並提升等級嗎?我們的攻略與業界行家秘訣能助您一臂之力。
Lionbridge 專家 Nicolas Underwood 探討電玩遊戲本地化的變革,並闡述語言服務供應商 (LSP) 在遊戲製作與發行中愈趨重要的角色扮演。
敘事設計師 Kendall Deacon Davis 能協助客戶解決問題,讓遊戲不只能適應異國文化,更能深受這些文化的玩家喜愛。
栩栩如生的遊戲角色需要真實生動的角色配音。Lionbridge 近期經手的錄音工作囊括了更加多元的語言和族群。我們以多元化的配音人才為榮,致力讓您的遊戲體驗更加真實。
如要取消訂閱,以及了解我們如何處理您的個人資料,請參閱我們的隱私權政策。