ライオンブリッジ ゲーム部門には、10 年以上にわたりコンテンツ開発企業のお客様と協力し、全世界のゲーマーにあらゆる国や地域で生み出されたストーリーをお届けしてきた実績があります。プロデューサー、ナラティブ デザイナー、用語管理者、翻訳者、エディター、テスターで構成されたライオンブリッジのチームが、ゲーマーの満足する高品質なローカリゼーションを、納期内かつ予算内で実現します。ジャンルやプラットフォームは問いません。
従来、ある言語から別の言語への翻訳には、英語が中間言語として使用されることが多々ありました。しかし、ゲーム音声の収録の場合、これは効率的な方法なのでしょうか。
ライオンブリッジはグローバルなスタジオ ネットワークにより、お客様が世界中のプレイヤーに高品質のゲーム体験をお届けできるようお手伝いします。
パリ (フランス)
ベルリン (ドイツ)
バルセロナ (スペイン)
ワルシャワ (ポーランド)
ミラノ (イタリア)
ロサンゼルス (米国)
ベルビュー (米国)
モントリオール (カナダ)
サンパウロ (ブラジル)
メキシコシティ (メキシコ)
東京 (日本)
ソウル (韓国)
台北 (台湾)
北京 (中国)
バンコク (タイ)
グローバル ローンチは高難度のミッションですが、確かな攻略法が存在します。ライオンブリッジの知識と経験を是非お役立てください。
みなさまをお手伝いできることを楽しみにしております。お気軽にお問い合わせください。