Se till att dina berättelser når över alla gränser, till alla spelare, utan några kulturkrockar. Vårt team inom berättelsedesign tar ett helhetsgrepp om bildmaterial, text och ljud och kan utveckla ditt material för att hjälpa dig vidare i arbetet.
Traditionellt har engelska använts som mellanspråk (eller reläspråk) i översättningen från käll- till målspråk. Men är det verkligen mest effektivt vid ljudsättning av spel?
Globala lanseringar är kluriga. Vill du ha hjälp med att levla upp och slå bossen? Kolla in våra guider och tips.