TRADUCTION DE SCRIPT

Derrière chaque ⁣ grande performance se cache un grand dialogue


Des dialogues
fidèles et percutants
dans toutes les langues

Comment écrire un script pour la localisation ? Nos scénariste-conseil spécialisés dans le jeu vidéo s'appuient sur l'audio original pour garantir que la traduction soit aussi efficace dans les dialogues. Ils veillent à ce que la traduction respecte le minutage et la synchronisation pour assurer une expérience sans accroc en studio.



Jouez pour gagner



L'expertise de nos scénariste-conseil

Le savoir-faire de nos traducteurs confirmés est au service de vos scripts. Au sommet de son art, notre équipe assure la création de dialogues percutants et facilite ainsi les enregistrements en studio.



Logiciel spécifique

Nos scripts doctors travaillent de concert avec un logiciel spécifique pour faciliter l'adaptation et fluidifier la communication avec le directeur artistique.



Technologie au service de la précision

L'alliance entre outils STT (« speech-to-text ») précis et contrôles qualité assurés par nos traducteurs garantit une cohérence parfaite et nous permet de synchroniser voix et vidéo.


Emmenez vos histoires vers d'autres horizons. DÉCOLLER

Services



Traduction de script

Après avoir pris pleinement connaissance de votre projet, nos experts en traduction s'attellent à retranscrire les émotions capturées par l'histoire que vous racontez.



Adaptation de script

Au cœur de notre processus d'adaptation, l'audio d'origine inspire la création de dialogues percutants qui assurent le respect des restrictions en matière de synchronisation labiale, animation et minutage.



Vérification de script post-enregistrement

Cohérence et fidélité sont les maîtres-mots qui définissent le travail des scénariste-conseil : ils assurent ainsi un contrôle qualité linguistique de premier ordre et une excellente homogénéité entre le script final et le contenu audio.


une manette tenue à deux mains

ARTICLE DE BLOG


Synergie et économies : combiner traduction, audio et contrôle qualité linguistique

Comment gagner du temps et de l'argent en combinant traduction, audio et contrôle qualité linguistique ?


Articles en vedette


Les sorties internationales sont délicates. Besoin d'aide pour battre ce boss et monter de niveau ? Nos guides et astuces peuvent vous aider. 

Person speaking into a microphone while reading

L'anglais comme langue pivot : démodé ou atemporel ?

Traditionnellement, la traduction utilise l'anglais comme langue pivot pour passer de la langue source à la langue cible. Est-ce efficace pour l'audio dans les jeux ?


Trendy person with tattoos working on computer

Intégration de la création audio originale et localisée

Unifier les créations audio originales avec des doublages localisés, voilà le nouvel outil d'accélération de la production dans le monde des jeux vidéo. Comment une approche simultanée mène-t-elle à un meilleur résultat ?


Futuristic globe

Comment Lionbridge Games aide les développeurs et les éditeurs asiatiques dans la localisation de jeux vidéo pour le monde entier

Découvrez comment la localisation de jeux vidéo de Lionbridge Games permet au marché du jeu vidéo mondial de partager des expériences de jeu fascinantes.

 


Vous cherchez autre chose ?


Nous contacter :


En cochant la case ci-dessous, vous acceptez de recevoir nos courriers électroniques marketing. Lionbridge vous enverra des informations sur le leadership éclairé, les meilleures pratiques et les tendances du marché des services linguistiques.

 

Pour vous désinscrire et en savoir plus sur le traitement de vos données personnelles, consultez notre Politique de confidentialité.