音频本地化

让声音与每一种语言发生共鸣


让您的故事
“响彻”所有市场

我们的游戏音频专家会确保您的游戏能激起使用任何语言的玩家的共鸣。我们设立了全球工作室网络并采用了尖端技术,能够在完成音频本地化的过程中,精雕细琢地处理每句台词。 



实力铸就成功



面向所有语言提供一致的体验

我们的全球音频团队可以针对各种语言为您的游戏注入灵魂之音。所有团队都对高质量交付抱有同样的热情并会讨论和分享处理原则及方法,因此在处理多语言项目时,无论您的游戏要吸引怎样的玩家,我们都能帮助您营造同样精彩的体验。



整合提供全球化游戏体验

我们的工作流程整合了负责处理原始版本录制、翻译和本地化录制的团队,可以轻松应对不断变化的需求场景、建立深入的 IP 认知,并提供全球化的游戏体验。



掌控每一个流程中的每一个步骤

遵循计划,按部就班,让您高枕无忧。通过我们先进的网络遥感技术和控制界面,您可以轻松了解工作进度。


您对音频有什么需求? 联系指挥中心

服务



配音录制

我们遍及全球的工作室曾成功完成多部游戏大作,在保持高效的同时,还会对每一句台词精雕细琢。



选角

我们拥有由数千名资深游戏配音演员组成的人才库,将以最佳选角流程为您的角色匹配完美人选。同时,我们还有专门的团队负责处理所有后勤事务,让您不必为琐事烦恼。



后期处理

先进的技术和经验丰富的声音工程师将确保每一份文件都符合全部要求,让您轻松将它们加入到游戏之中。


握持手柄的双手

博客文章


以英语为中间语言:是应该淘汰的陈规旧俗还是永不过时的经典做法?

长期以来,翻译行业都将英语作为中间语言:先从源语言翻译成英语,再从英语翻译成目标语言。但对于游戏音频录制而言,这种方式是否最为高效? 

 


精彩汇编


全球发行并非易事。需要帮忙击败怪物头目并提升等级吗?我们的“攻略”和“内部提示”可助您一臂之力。 

Rocket Sound, A Lionbridge Games Studio logo

Lionbridge 成功收购 Rocket Sound 公司以提高服务全球的音频处理能力

Lionbridge Games 成功收购音频服务公司 Rocket Sound,以提高视频游戏的声音处理能力。


Lionbridge employees, Tom Hays and Tugdual Delisle

探索游戏音频制作:Rocket Sound Tom Hays 访谈录

Rocket Sound 顶级游戏音频服务与 Lionbridge Games 全球语言专业知识相结合,帮助游戏开发商实现完美的结果。


Microphone and headset in a recording studio

助力全球音频制作,进军新兴游戏市场

随着游戏市场的不断发展,游戏开发工作室需要推出更多的语言版本来吸引游戏玩家。如何抓住手机游戏新玩家的心?答案是,使用当地专家提供的本地化服务。


希望进一步了解?


联系我们


勾选以下复选框即表示,您同意接收我们的营销电子邮件。您将收到 Lionbridge 提供的有关语言服务前沿思想、最佳实践和市场趋势的信息。

 

如需取消订阅以及了解我们如何处理您的个人数据,请参阅我们的隐私政策