IN GAME CONTENT

Damit Ihr Spielerlebnis weltweit zu Hause ist


Bringen Sie Ihre
einzigartigen Inhalte
auf die Weltbühne

Der Gaming-Markt ist global, und für Spieler ist es inzwischen selbstverständlich, dass sie Ihren Content in ihrer eigenen Sprache erleben können. Ob emotionale Storys, kontinuierliche Veröffentlichungen oder komplexe technische Einschränkungen – Lionbridge Games hat eine Lösung für die individuellen Anforderungen Ihres Spiels.



Spielen auf Sieg



Lösungen für jedes Projekt

Ihre Herausforderung ist unsere Leidenschaft. Unsere Expert:innen achten auf alles, das Ihr Spiel auszeichnet, von obskurer Terminologie und komplizierten technischen Inhalten bis hin zu gendergerechter Sprache und komplexen Konkatenationsregeln. 



Passion trifft auf Mission

Wir verstehen die Bedeutung Ihres Projekts. Darum stellen wir für jeden Titel ein maßgeschneidertes Team aus Linguisten, Projektmanagern und Technikern zusammen – unsere Teams kennen Ihre Marke so gut wie sonst nur Sie.



Lionbridge Games Cloud

Unsere Sprach-Technologieplattform verbessert die Kollaboration, senkt die Fehlerrate und verkürzt die Bearbeitungszeiten, während Sie über unser Kunden-Dashboard genau im Blick behalten, wo sich Ihre Inhalte gerade befinden.


Möchten Sie Ihre Geschichten mit der ganzen Welt teilen? KONTAKT ZU MISSION CONTROL

Leistungen



Content Übersetzung und Bearbeitung

Unsere Lokalisierungsdienste für In-Game-Texte vereinen kreative Übersetzungen, Bearbeitung und linguistische Ressourcen, um Ihren Game Content auf neue Märkte zuzuschneiden. Unsere Lokalisierungsingenieure und erfahrenen Projektmanager sorgen mit mehr als 100 unterstützten Sprachpaaren dafür, dass Ihr Spielerlebnis ein globales Publikum erreicht. 



Durchgehende Lokalisierung

Aufgrund der heutzutage üblichen rasanten Veröffentlichungszyklen sind Sie für Ihr Videospiel mehr denn je auf eine möglichst zeitnahe Lokalisierung angewiesen. Lionbridge Games bietet Follow-the-Sun-Dienstleistungen und Anschlusslösungen an, damit Ihre Inhalte bereit sind, wenn Sie es sind.



Maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung

Lionbridge gehört mit bereits über 25 Jahren Erfahrung zu den führenden Dienstleistern in den Bereichen maschinelle Übersetzung und Nachbearbeitung (Machine Translation, kurz „MT“, und Machine Translation Post-Editing, kurz „MTPE“). Unsere MT- und MTPE-Dienstleistungen für geeignete Spielinhalte können dabei helfen, Kosten zu senken und Ihre globale Reichweite auszubauen.



Übersetzung und Adaption von Skripts

Sobald das Audiomaterial in der Ausgangssprache verfügbar ist, bereiten unsere Übersetzungskräfte den Inhalt des Skripts vor, damit sich die hervorragende Übersetzung auch in erstklassigen Dialogen widerspiegelt. Sie sorgen dafür, dass die Übersetzung den zeitlichen Vorgaben und Synchronisationsanforderungen entspricht, um eine reibungslose Erfahrung im Studio sicherzustellen.



Narratives Design und Kulturalisierung

Erzählen Sie Geschichten über kulturelle Grenzen hinweg, um Gamer auf der ganzen Welt anzusprechen, und verlieren Sie dabei politische und kulturelle Eigenheiten der Region nicht aus den Augen. Unser Team für narratives Game-Design verfolgt einen ganzheitlichen Ansatz für Bild-, Text- und Audioinhalte und kann Ihnen helfen, die kreativen Ressourcen für Ihre Prozesse zu entwickeln.



Erstellung von Glossaren und Styleguides

Unsere Terminologie- und Styleguides stellen sicher, dass die Inhalte den ursprünglichen kreativen Absichten treu bleiben und an das lokale Publikum angepasst sind. Bei Bedarf arbeiten unsere Expertenteams eng mit den Gaming-Communitys und Studioteams in den jeweiligen Ländern zusammen, damit die Übersetzung die emotionale Relevanz des Originals vermittelt.



Höhepunkte


Junger Mann spricht in ein professionelles Mikrofon

BLOGPOST


Englisch als Relaissprache: Überholt oder alternativlos?

Traditionell wird bei Übersetzungen Englisch als Relaissprache genutzt, um von der Ausgangssprache in die Zielsprache zu wechseln. Aber ist das auch die effizienteste Methode für Audioaufnahmen?


Empfohlene Artikel


Globale Markteinführungen sind herausfordernd. Sie brauchen Hilfe beim Aufleveln oder mit dem nächsten Boss? Unsere Guides und Insider-Tipps helfen dabei. 

Rocket Sound, A Lionbridge Games Studio logo

Lionbridge übernimmt Rocket Sound, um seine globalen Audiofunktionen auszubauen

Lionbridge Games übernimmt den Soundservice-Anbieter Rocket Sound, um die eigenen Audioressourcen für Videospiele zu erweitern.


Futuristic globe

Lokalisierung von Videospielen mit Lionbridge Games

Der Lokalisierungsprozess für Videospiele von Lionbridge Games ermöglicht es Spieleentwicklern, überzeugende Spielerlebnisse mit einem weltweiten Publikum zu teilen.


Microphone in front of computer

Synergie und Effizienz: Integration von Übersetzung, Audioproduktion und Qualitätssicherung der Lokalisierung

Welche Einsparungen ermöglichen Übersetzung, Aufnahme und Qualitätssicherung der Lokalisierung aus einer Hand?


Lust auf mehr?


Kontakt


Indem Sie das Kästchen unten markieren, stimmen Sie zu, Marketing-E-Mails von uns zu erhalten. Sie werden Informationen über Thought Leadership, Best Practices und Markttrends der Sprachservices von Lionbridge erhalten.

 

Um sich abzumelden oder herauszufinden, wie wir Ihre persönlichen Daten verarbeiten, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinie.