변화하는 게임 오디오의 세계

언어 서비스 제공업체에서 제작 파트너로


'변화하는 오디오 세계' 시리즈의 마지막 게시글에서는 Lionbridge 게이밍에 새로 합류한 게임 콘텐츠 부문 상품 관리자 Nicolas Underwood가 게임 오디오 서비스의 현재와 미래에 대해 말합니다.

뒤늦은 기술 혁신

2000년대 초 필자가 게임 LSP(언어 서비스 제공업체) 프로젝트 관리자로 입문하던 시절, 번역 팀은 프리랜서와 고객사 로컬라이제이션 팀 사이에서 색색으로 채워진 Excel 파일에 거의 매달려 이를 이메일로 주고받으며 일했습니다. 대형 퍼블리셔는 대부분의 LSP보다 더 많은 언어 전문가를 고용하고 있었고, 언어별로 각기 다른 LSP와 작업하는 경우도 비일비재했습니다. 게임 음성 제작은 대체로 TV나 영화 더빙 업계에서 사용하는 제작 기법이나 도구를 차용한 소규모 프로젝트에 그치는 경우가 많았습니다.

시간이 흘러 2018년에 이르러 번역 업계는 CAT 툴과 클라우드, 그리고 LSP의 중앙집중식 다국어 프로젝트 관리로 대변혁을 맞이했습니다. 로컬라이제이션 비용이 실질적으로 절감됨에 따라 스튜디오들은 크든 작든 점점 성장하는 세계 시장에 발을 뻗게 되었습니다.

그러나 게임 음성 제작만큼은 20년 전과 다를 바 없이 제자리에 머물러 있는 것처럼 보였습니다. 조금씩 변화가 일어나긴 했지만(Excel 스크립트에 매크로가 엄청 많아지긴 했죠!) 번역 업계에 변혁을 일으킨 첨단 기술과 시장 주도 혁신도 오디오 제작 업계는 비껴갔습니다.

하지만 Lionbridge의 최신 오디오 블로그 시리즈에서도 확인할 수 있는 것처럼, 마침내 오디오 업계에도 산업 전반을 뒤바꿀 혁신이 시작되고 있습니다.


글로벌 진출을 꾀하는 오디오 산업

Lionbridge 전문가 Harry Inaba와 Balzac Chang새로운 게임 개발을 위한 오디오 지원 게시글에서, 성장하는 세계 시장에서 게임 오디오 업계가 직면한 도전과 기회에 대해 살펴보았습니다. 광대역 음성 게임을 지원하는 모바일폰이 동남아시아의 거대한 모바일 중심 시장에 진입함에 따라, 게임용 음성 오디오는 이제 기존 PC 및 콘솔 시장이 주도하던 주요 언어권 너머로 뻗어나가고 있습니다. 플랫폼 불가지론이 확산되면서 이러한 추세는 더욱 가속화되고 있습니다. 이와 동시에 북유럽에서 터키, 베트남까지 전 세계에 새로운 오디오 시장이 형성되면서 게임 업체가 수익을 창출할 수 있는 기회는 계속 늘어나고 있습니다.

대상 언어가 늘어남에 따라 게임 업체들은 내부에서 오디오 로컬라이제이션을 관리하는 데 어려움을 겪고 있습니다. 제작사와 퍼블리셔는 음성 오디오를 여러 언어로 제공하기 위해 협력 LSP의 수를 줄이기 시작했으며, 이제는 번역과 오디오 서비스를 함께 제공하는 것이 표준이 되고 있습니다. 이에 따라 게임 업체는 점차 소수의 LSP 및 스튜디오와만 협업하게 되었으며 관리와 관련된 많은 세부 업무를 LSP로 넘기게 되었습니다. 게임 회사가 여러 LSP와 협업하는 경우에도 각 제공업체는 특정 언어권 작업보다는 일련의 게임 타이틀이나 IP를 묶어서 담당할 가능성이 더 높습니다.

글로벌 오디오 세계에서 LSP는 전 세계 네트워크를 통합하는 기술뿐만 아니라 새로운 지역에 신속히 스튜디오 인프라를 구축할 수 있는 규모와 경험을 갖추고 있어야 합니다. 또한 LSP는 오디오 팀이 언어 팀과 서비스 라인 전반에 걸쳐 효과적으로 협업할 수 있는 내부 구조를 마련해야 합니다. 내부 커뮤니케이션, 보고 시스템 및 대시보드는 프로세스 전반을 관리하고 고객과의 채널을 단순화하기 위한 핵심 요소입니다.

오디오 투자 수익의 극대화

Inaba와 Chang이 강조하듯, 글로벌 오디오란 마케팅 팀이 플랫폼 라인만으로는 명확히 구분되지 않는 수많은 시장 기회에 직면하게 됨을 의미합니다. 이러한 시장에서 오디오 로컬라이제이션의 투자 수익(ROI)을 파악하려면 그 자체만으로도 리서치, 플레이어 테스트 및 투자에 드는 비용이 늘어날 수 있습니다. 이때 LSP는 시장 전문가로서 고객사가 시장을 선택하고 음성 오디오 로컬라이즈에 따른 부가 가치를 파악할 때 데이터를 바탕으로 의사결정을 내릴 수 있도록 도움을 줄 수 있어야 합니다.

ROI 결정을 내릴 때는 게임 음성 오디오에 대해 모든 게이머와 모든 시장이 동일한 기대치를 갖고 있는 것이 아니라는 점도 고려해야 합니다. 게임 음성 산업은 과거 TV와 영화를 위한 고품질 더빙 기술을 차용해 AAA 게임이 현지 출시되는 조건에서 성장했습니다. 하지만 모든 시장에 다 적용될 수 있는 만능 서비스는 이제 더 이상 기대할 수 없습니다.

여러 Lionbridge 게임 오디오 블로그에서는 주요 글로벌 IP를 지원하는 핵심 언어로 탁월한 오디오 성과를 달성하는 데 필요한 맞춤화에 대해 다루고 있습니다. (게임 자동화, 게임용 오디오에 적용되는 다양한 표현, 원본 음성과 로컬라이제이션 음성 제작의 통합 게시글을 참고하세요). 솔루션 또한 더욱 유연해질 필요가 있습니다. 퍼블리셔의 수입원을 보장하기 위해서는 권한이 분산된 오디오 제작 환경에서 ROI를 고려한 합리적인 비용으로 음성 오디오를 제작하는 것이 필수적입니다.

제작 주기 단축

게시글 주축어로서의 영어에서 언어 품질 책임자 Eva Herreros와 프로젝트 매니저 Cheonjo Kong은 게임 산업 전반에 걸쳐 모바일 게임을 지향하는 제작 모델이 점차 확산됨에 따라 주축어를 사용하는 데 따른 어려움에 대해 설명합니다. 제작 주기 단축에 따른 당면 과제는 Richard Saadat과 Tom Hays의 원본 음성과 로컬라이제이션 음성 제작의 통합과 Guillaume Capitan와 April M. Crehan의 시너지와 절약: 번역, 오디오, 로컬라이제이션 QA 작업의 통합에서도 부각되고 있습니다.

종합하면, 짧아진 제작 주기, 늘어난 대상 언어와 더 많아진 주축어, 그리고 모든 언어로의 동시 발매 필요성은 오디오 제작에 상당한 어려움을 초래하고 있습니다. 또한 오디오 로컬라이제이션 워크플로만의 고유한 문제인 일정 의존성 문제를 해결하기 위해서는 최신 기술과 새로운 작업 방식이 요구됩니다.


Lionbridge: 지금 미래를 준비하다

Lionbridge는 이 문제를 어떻게 해결할까요?

David Rodriguez가 게임 오디오를 위한 새로운 클라우드 플랫폼에서 논의했듯이, Lionbridge는 CAT 툴이 번역 업계에 미친 것과 같은 변화를 게임 오디오 업계에도 가져올 수 있는 새로운 기술을 출시했습니다. 지난 18개월 동안 Lionbridge 녹음 세션에서 Excel 파일은 완전히 자취를 감췄습니다. 이러한 Lionbridge 기술의 이면에는 급변하는 세계에서 고객의 여건에 맞춰 오디오 서비스를 제공하기 위한 Lionbridge의 숙고가 담겨 있습니다.

단일 기술하에 글로벌 스튜디오 팀을 통합하면 프로젝트 감독과 콘텐츠 관리가 크게 간소화됩니다. Lionbridge 플랫폼에서는 모든 언어 팀이 자산에 대한 업데이트를 실시간으로 확인하고 언어별 진행 상황을 파일별로 추적하며 모든 문제를 중앙에 보고합니다. Lionbridge 기술은 스튜디오가 새로 추가될 때마다 새로운 팀이 공유 프로세스에 신속히 통합될 수 있도록 지원합니다. 고객사 또한 대시보드를 통해 프로젝트 관리에 도움을 받을 수 있습니다.

시너지와 절약에서는 Lionbridge 게임 클라우드가 통합 서비스 모델의 기술 요소로서 다른 업계에서 어떻게 구현될 수 있는지 설명합니다. 원본 음성과 로컬라이제이션 음성 제작의 통합에서는 원본 음성 제작과 로컬라이즈 오디오 제작을 통합할 때 얻을 수 있는 효율성 증대 효과에 대해 살펴봅니다.

서로 다른 언어와 서비스, 그리고 게임 버전을 지원하는 각각의 팀이 공유 플랫폼 아래 통합되면 공유 워크플로를 통해 운영을 지속적으로 관리할 수 있으므로 워터폴 방식에 의존하지 않아도 됩니다. 이처럼 팀이 여러 분야에 걸쳐 활약함에 따라 제품 지식이 깊이 축적되므로 고객이 지원을 요청하기도 전에 문제를 제기하고 해결할 수 있습니다.

오디오 제작 자체의 업스트림에서 Lionbridge는 커뮤니티 팀을 통해 플레이어 테스팅 및 시장 리서치 역량을 지속적으로 확장하고 있습니다. 플레이어 테스팅은 ROI를 평가하는 것은 물론 로컬라이제이션 프로세스 중 게임 콘텐츠에서 현지 시장에 부정적 영향을 미칠 수 있는 요소를 찾아내는 역할을 하고 있습니다. Lionbridge 내러티브 설계 팀에서는 이러한 정보를 활용해 결과를 더욱 개선할 수 있습니다.

서비스 공급업체에서 제작 파트너로

이제 게임 LSP와 게임 제작자 간의 관계는 단순히 고객사에서 관리하는 캡슐식 서비스의 제공에서 서비스 전반에 걸친 심층적인 프로젝트 또는 IP 기반의 협업 관계로 전환되고 있습니다. LSP가 이러한 서비스를 직접 관리하는 경우도 늘고 있습니다. 이에 따라 전 세계 모든 언어를 지원할 수 있는 규모와 성장 경험을 갖추고, 점점 까다로워지는 제작 일정을 맞추기 위한 내부 조직과 기술, 그리고 원활한 커뮤니케이션 능력을 갖춘 LSP와의 협업이 더욱 절실해졌습니다. 업계를 선도하는 Lionbridge 게이밍은 광범위한 통합 제품을 통해 변화하는 오디오 세계에 대비하고 있습니다.

지금 바로 Lionbridge에 연락하여 추진 중인 프로젝트에 대해 상담해 보세요. 협업을 통해 멋진 게임을 만들어 봅시다.


linkedin sharing button
  • #audio
AUTHOR
Nicolas Underwood