CONTENU EN JEU

Partagez votre jeu avec le reste du monde


Transposez
votre contenu
au monde entier

L'industrie du jeu vidéo s'est mondialisée : il est devenu impératif de proposer aux joueurs une expérience de jeu dans leur langue. Nous proposons divers services pour vos jeux sur PC ou console de jeux : traduction, révision, post-édition et bien plus encore selon vos besoins. Que votre titre soit doté d'un gameplay nerveux, raconte une histoire bouleversante, qu'il soit mis à jour régulièrement ou qu'il doive faire face à des défis techniques lors du processus de traduction de contenu, Lionbridge Games saura toujours composer avec les contraintes de votre projet.



Jouez pour gagner



Du « sur mesure » pour tous vos projets

Nous sommes prêts à relever votre défi. De la terminologie magique à du contenu technique complexe, en passant par un langage inclusif, nos experts sauront mettre en lumière ce qui rend votre jeu si spécial. Comptez sur nous pour que vos jeux traduits en français séduisent l'hexagone. 



Votre mission, notre passion

Nous comprenons toute l'importance de votre licence. C'est pourquoi nous assignons un ensemble d'experts linguistiques, de chefs de projet et d'ingénieurs à chaque titre. Nos équipes savent parfaitement comment traduire un jeu PC, console ou mobile, et connaîtront votre licence sur le bout des doigts.



Cloud Lionbridge Games

Notre plateforme de technologie linguistique améliore le processus de collaboration, réduit les erreurs et améliore le rendement lors de la traduction des jeux en français ou dans d'autres langues. Grâce au tableau de bord, vous pouvez suivre en direct l'avancée de votre projet.


Partagez vos histoires avec les joueurs du monde. DÉCOLLER

Services



Traduction de contenu et révision

Nos services de localisation proposent des traductions créatives, une relecture attentive et des ressources linguistiques fournies pour introduire votre contenu sur de nouveaux marchés. Nos ingénieurs en localisation et nos chefs de projets expérimentés feront tout pour que les joueurs du monde entier profitent de l'expérience de jeu que vous avez imaginée, et ce dans plus de 100 combinaisons de langues. 



Localisation en continu

L'industrie du jeu vidéo évoluant à une vitesse fulgurante, vous avez besoin de traduire votre contenu le plus rapidement possible. Lionbridge Games propose des services de traduction de jeux PC, console et mobile, ainsi que des solutions de connecteurs 24 heures sur 24, pour garantir que votre contenu est prêt à temps.



Traduction automatique avec post-édition

Fort de 25 ans d'expérience, Lionbridge est l'un des leaders mondiaux en matière de traduction automatique avec post-édition. Nos services de post-édition et de traduction automatique de jeux vidéo permettent de réduire vos coûts et d'élargir votre public cible.



Traduction et adaptation des scripts

Nos traducteurs de script s'appuient sur l'audio source pour garantir que les dialogues de vos jeux traduits en français ou dans d'autres langues aient autant d'impact qu'en version originale. Ils veillent à ce que la traduction respecte le minutage et la synchronisation pour assurer une expérience sans accroc en studio.



Conception narrative et culturalisation

Faites en sorte que votre histoire traverse les frontières culturelles pour résonner avec les joueurs du monde entier, tout en respectant les sensibilités politiques et culturelles. Notre équipe de conception narrative possède une approche globale du jeu en termes de visuel, de texte et de contenu audio, et est capable de créer des ressources pour votre jeu tout en respectant votre processus.



Création de glossaires et de guides de style

Nos guides de style et de terminologie garantissent un contenu fidèle à l'œuvre originale et adapté au public local de chaque marché. Si nécessaire, nos experts collaborent étroitement avec les communautés de joueurs et les équipes des studios locaux pour s'assurer que la traduction transmette le sentiment escompté.



Fait saillant


un jeune homme parlant dans un microphone professionnel

ARTICLE DE BLOG


L'anglais comme langue pivot : démodé ou atemporel ?

Traditionnellement, la traduction utilise l'anglais comme langue pivot pour passer de la langue source à la langue cible. Est-ce efficace pour l'audio dans les jeux ?


Articles en vedette


Les sorties internationales sont délicates. Besoin d'aide pour battre ce boss et monter de niveau ? Nos guides et astuces peuvent vous aider. 

Rocket Sound, A Lionbridge Games Studio logo

Lionbridge Games acquiert Rocket Sound pour renforcer ses capacités audio

Lionbridge Games acquiert le spécialiste des services audio Rocket Sound afin de renforcer ses capacités de localisation audio.


Futuristic globe

Comment le développeur gère la localisation de jeux vidéo ?

Découvrez comment la localisation de jeux vidéo de Lionbridge Games permet au marché du jeu vidéo mondial de partager des expériences de jeu fascinantes.


Microphone in front of computer

Synergie et économies : combiner traduction, audio et contrôle qualité linguistique

Comment gagner du temps et de l'argent en combinant traduction, audio et contrôle qualité linguistique ?


Vous cherchez autre chose ?


Nous contacter :


En cochant la case ci-dessous, vous acceptez de recevoir nos courriers électroniques marketing. Lionbridge vous enverra des informations sur le leadership éclairé, les meilleures pratiques et les tendances du marché des services linguistiques.

 

Pour vous désinscrire et en savoir plus sur le traitement de vos données personnelles, consultez notre Politique de confidentialité.