Spelmarknaden har blivit global – man har inte längre något annat val än att låta spelarna uppleva innehåll på sitt eget språk. Lionbridge Games har en lösning som uppfyller de unika kraven för ditt spel, oavsett om det gäller känslomässiga berättelser, kontinuerliga spelsläpp eller komplexa tekniska begränsningar.
Traditionellt har engelska använts som mellanspråk (eller reläspråk) i översättningen från käll- till målspråk. Men är det verkligen mest effektivt vid ljudsättning av spel?
Globala lanseringar är kluriga. Vill du ha hjälp med att levla upp och slå bossen? Kolla in våra guider och tips.