[影片] 文化在地化:異國元素 vs. 在地文化

專家如何達到完美平衡,打造引人入勝的本地化電玩


電玩本地化包羅萬象,絕不限於畫面文字。遊戲本地化早期多為單純翻譯,但產業企劃方向演變至今已截然不同,能細緻地處理複雜內容,將遊戲行銷至在地市場、推廣遊戲給在地玩家,讓其對文本產生共鳴,邀世界各地玩家盡情暢玩、同享感動。這種細膩的本地化處理又稱為文化在地化 (culturalization),亦即引入外來概念的同時,也保持熟悉元素,進而達到微妙平衡。快來聽聽我們的專家分享,了解本地化和發行商如何協助開發人員提供既優質、又引人入勝,同時融入在地文化的翻譯。


linkedin sharing button
  • #game-translation
  • #translation_localization
  • #video
  • #blog_posts
  • #blog-posts
作者
Abigail Smathers