La localisation de jeux vidéo ne se limite pas à des lignes de texte sur un écran. Même si l'on se contentait autrefois de simplement traduire, l'industrie a beaucoup évolué depuis. Elle est capable de produire des localisations beaucoup plus nuancées, pouvant toucher des joueurs et des joueuses du monde entier. Ce type de localisation nuancée, que nous appelons culturalisation, nécessite un équilibre fragile entre l'introduction de concepts étrangers et le maintien d'une certaine familiarité. Laissez nos experts vous faire découvrir comment les entreprises de localisation et d'assistance à la publication permettent aux développeurs à proposer des traductions intéressantes, sensibles et de haute qualité.